文化

一個台灣人愛上拉丁美洲的故事1-西班牙文的魅力!

大家好!這是我的第一篇故事,請多多關照!小弟叫做Freddy,今年三十歲,學了三年的西班牙文,五年前還在攻讀研究所,論文寫得水深火熱的時候,遇到了人生中第一位從拉丁美洲來的amiga(朋友),一個從委內瑞拉來的交換學生…老實說吧,那時候我的地理不好、也沒有什麼常識,還以為委內瑞拉這個國家是在某個太平洋的小島上,還以為他們都說著一些土著的語言,我還真是膚淺啊啊~~~~(笑)

後來我的朋友就跟我解釋,她的國家其實是在中南美洲的東北邊,那中南美洲是在哪裡呢?當然就是在北美洲的下面啊(以上廢話),從北邊開始算起有墨西哥、瓜地馬拉、宏都拉斯、尼加拉瓜、哥斯大黎加、巴拿馬、哥倫比亞(個人覺得哥倫比亞正妹超多的啊~阿嘶!!)、委內瑞拉、巴西、厄瓜多、秘魯、智利、玻利維亞、阿根廷。靠近南美洲的外海還有多明尼加、古巴、波多黎各(美國屬地),這就是整個中南美洲,也叫做拉丁美洲!

那拉丁美洲的人到底都說些什麼語言呢?在那裡,除了巴西這個國家的人說葡萄牙文,其他的國家幾乎都是以西班牙文作為母語,為什麼?因為很久以前拉丁美洲是西班牙的殖民地,目前約有四億人口在這個地球是西班牙文母語人士,就連在美國的某些州(佛羅里達州、德州等),說西班牙文也是可以過日常生活的,因為實在太多移民人口從南往北了!尤其實在邊境的地方,會有墨西哥人想偷渡去美國討生活~而且一些美國的大城市名稱也是西班牙文來的,像是洛杉磯、舊金山、聖荷西(San Jose,現在有沒有覺得發音跟英文不太像?)、聖安東尼奧、聖地牙哥等,可見西班牙文對美國影響力也是非常大的啊~(有點像是在台灣的台語)

好啦~如果你現在正要打算學第二外語,我覺得投資在西班牙文上是一個不錯的選擇,其實文法跟英文差不多,單字有些也跟英文很像,就是動詞的變化有點多,不過只要好好背單字,幾個月就會有成效的~各位共勉之吧!

常用西文分享:Somos amigos! (我們是朋友啊!)

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *